姓名: 王维
别名: 摩诘、诗佛、王右丞 国籍: 中国古代唐朝 民族: 汉族
出生地: 唐朝河东蒲州(今山西运城) 生卒: 701- 761 职业: 诗人、画家 宗教信仰: 佛教
主要作品: 《王摩诘文集》等 主要成就: 创造了水墨山水画派
王维,字摩诘。河东人。工书画。与弟缙俱有俊才。开元九年。进士擢第。调太乐丞。坐累为济州司
仓参军。历右拾遗、监察御史、左补阙、库部郎中。拜吏部郎中。天宝末。为给事中。安禄山陷两都。维为贼所得。服药阳〔nè〕。拘于菩提寺。禄山宴凝碧池。维潜赋诗悲悼,闻于行在。贼平。陷贼官三等定罪。特原之。责授太子中允。迁中庶子、中书舍人。复拜给事中。转尚书右丞。维以诗名盛于开元、天宝间。宁薛诸王驸马豪贵之门。无不拂席迎之。得宋之问辋川别墅。山水绝胜。与道友裴迪。浮舟往来。弹琴赋诗。啸咏终日。笃于奉佛。晚年长斋禅诵。一日。忽索笔作书数纸。别弟缙及平生亲故。舍笔而卒。赠秘书监。宝应中。代宗问缙。朕常于诸王坐闻维乐章。今存几何。缙集诗六卷。文四卷。表上之。敕答云。卿伯氏位列先朝。名高希代。抗行周雅。长揖楚辞。诗家归美。克成编录。叹息良深。殷〔王番〕谓维诗词秀调雅。意新理惬。在泉成珠。著壁成绘。苏轼亦云。维诗中有画。画中有诗也。
名诗(并不“名”,但我要是拿《画》,《鹿柴》之类的也太没特点了是吧)
送綦毋潜落第还乡
圣代无隐者,英灵尽来归。遂令东山客,不得顾采薇。 既至金门远,孰云吾道非。江淮度寒食,京洛缝春衣。 置酒长安道,同心与我违。行当浮桂棹,未几拂荆扉。 远树带行客,孤城当落晖。吾谋适不用,勿谓知音稀。
注解
1、东山客:指东晋谢宁,曾隐居东山。 2、采薇:指殷末伯夷、叔齐采薇西山。 3、远:这里指不能入金马门。
4、寒食:节令名,清明前一天或两天。 韵译
政治清明时代绝无隐者存在,为朝政服务有才者纷纷出来。连你这个象谢安的山林隐者,也不再效法伯夷叔齐去采薇。你应试落弟不能待诏金马门,那是命运不济谁说吾道不对?去年寒食时节你正经过江淮,滞留京洛又缝春衣已过一载。我们又在长安城外设酒饯别,同心知己如今又要与我分开。你行将驾驶着小船南下归去,不几天就可把自家柴门扣开。远山的树木把你的身影遮盖,夕阳余辉映得孤城艳丽多彩。你暂不被录用纯属偶然的事,别以为知音稀少而徒自感慨!
我的评析
这是一首劝慰友人落第的诗。
落第还乡之人,心情自然懊丧不已。诗人作为挚友,在诗中多方给予安慰,使其觉得知音有人是极为重要的。全诗在这个主旨上加以烘托渲染,有叙事、有写景、有抒情,有感慨,有勉励。写景清新,抒情柔蜜,感慨由衷,勉励挚敬,使人振奋。
青溪
言入黄花川,每逐青溪水。随山将万转,趣途无百里。 声喧乱石中,色静深松里。漾漾泛菱荇,澄澄映葭苇。 我心素已闲,清川澹如此。请留盘石上,垂钓将已矣。
注解
1、逐:循、沿。 2、趣:同“趋”。 3、澹:安静。
韵译
每次我进入黄花川漫游,常常沿着青溪辗转飘流。流水依随山势千回万转,路途无百里却曲曲幽幽。乱石丛中水声喧哗不断, 松林深处山色静谧清秀。溪中菱藕荇菜随波荡漾,澄澄碧水倒映芦苇蒲莠。我的心平素已习惯闲静。淡泊的青溪更使我忘忧。 让我留在这盘石上好了,终日垂钓一直终老到头!
我的评析 此诗为借物喻人。
借颂扬名不见经传的青溪,来印证自己的素愿。以青溪之淡泊,喻自身之素愿安闲。 全诗自然清淡素雅,写景抒情皆轻快,但韵味却隽永醇厚。诗人笔下的青溪是喧闹与沉郁的统一,活泼与安祥的揉合,幽深与素静的融和。令人羡慕向往。
西施咏
艳色天下重,西施宁久微。朝为越溪女,暮作吴宫妃。 贱日岂殊众,贵来方悟稀。邀人傅粉粉,不自著罗衣。
君宠益娇态,君怜无是非。当时浣纱伴,莫得同车归。 持谢邻家子,效颦安可希。
注解
1、持谢:奉告。
2、安可希:怎能希望别人的赏识。
韵译
艳丽的姿色向来为天下器重,美丽的西施怎么能久处低微?原先她是越溪的一个浣纱女,后来却成了吴王宫里的爱妃。平贱时难道有什么与众不同?显贵了才惊悟她丽质天下稀。曾有多少宫女为她搽脂敷粉,她从来也不用自己穿著罗衣。君王宠幸她的姿态更加娇媚,君王怜爱从不计较她的是非。昔日一起在越溪浣纱的女伴,再不能与她同车去来同车归。奉告那盲目效颦的邻人东施,光学皱眉而想取宠并非容易!
我的评析
这是一首借咏西施,以喻为人的诗。
“朝为越溪女,暮作吴宫妃”写出了人生浮沉,全凭际遇的炎凉世态。诗开首四句,写西施有艳丽的姿色,终不能久微。次六句写西施一旦得到君王宠爱,就身价百倍。末了四句写姿色太差者,想效颦西施是不自量力。语虽浅显,寓意深刻。
沈德潜在《唐诗别裁集》中说:“写尽炎凉人眼界,不为题缚,乃臻斯诣。”此言颇是。
终南山
太乙近天都,连山到海隅。 白云回望合,青霭入看无。
分野中峰变,阴晴众壑殊。 欲投人处宿,隔水问樵夫。
注解
1、太乙:即“太一”,终南山主峰,也是终南山别名。 韵译
巍巍的太乙山高接天都星,山连着山一直蜿蜓到海边。白云缭绕回望中合成一片,青霭迷茫进入山中都不见。中央主峰把终南东西隔开,各山间山谷迥异阴晴多变。想在山中找个人家去投宿,隔水询问那樵夫可否方便?
我的评析
诗旨在咏叹终南山的宏伟壮大。
首联写远景,以夸张的手法,极言山之高远。颔[hàn]联写近景,身在山中之所见,铺叙云气变幻,移步变形。颈联进一步写山之南北辽阔和千岩万壑的千形万态。末联写为了入山穷胜,想投宿山中人家。“隔水”二字点出了作者“远望”的位置。全诗写景、写人、写物,动静结合,有声有色,意境清新,宛若一幅山水画。
[首先感谢婷姐在学期末对我们在古诗赏析方面的特训(结果只是让你学会了装哔—
吧?),然后请忽略韵译的奇葩(反正不是我写的)。再顺便说一下,本来中间有一个“名
画”,但想了想我真心没有什么赏画的功底,评析全抄一定会被吐槽的,于是乎,我果断就删掉了。]
典故
一、王维弹《郁轮袍》请求公主举为京兆府试解头
最早出于唐人薛用弱《集异记》:
王维右丞,年未弱冠,文章得名。性闲音律,妙能琵琶,游历诸贵之闻,尤为岐王之所眷重。时进士张九皋,声称籍甚,客有出入公主之门者为其地,公主以词牒京兆试官,令以九皋为解头。维方将应举,言于岐王,仍求庇借。岐王曰:“贵主之强,不可力争,吾为子画焉。子之旧诗清越者,可录十篇;琵琶新声之怨切者,可度一曲,后五日至吾。”维即依命如期而至,岐王谓曰:“子以文士,请谒贵主,何门可见哉?子能如吾之教乎?”维曰:“谨奉命。”岐王乃出锦绣衣服,鲜华奇异,遣维衣之,仍令赍琵琶同至公主之第。岐王入曰:“承贵主出内,故携酒乐奉宴。”即令张筵,诸伶旅进。维妙年洁白,风姿都美,立于行。公主顾之,谓岐王曰:“斯何人哉?”答曰:“知音者也。”即令独奉新曲,声调哀切,满座动容。公主自询曰:“此曲何名?”维起曰:“号《郁轮袍》。”公主大奇之,岐王因曰:“此生非止音律,至于词学,无出其右。”公主尤异之,则曰:“子有所为文乎?”维则出献怀中诗卷呈公主。公主既读,惊骇曰:“此皆儿所诵习,常谓古人佳作,乃子之为乎?”因令更衣,升之客右。维风流蕴藉,语言谐戏,大为诸贵之钦瞩。岐王因曰:“若令京兆府今年得此生为解头,诚为国华矣。”公主乃曰:“何不遣其应举?”岐王曰:“此生不得首荐,义不就试,然已承贵主论托张九皋矣。”公主笑曰:“何预儿事,本为他人所托。”顾谓维曰:“子诚取解,当为子力致焉。”维起谦谢。公主则召试官至第,遣宫婢传教,维遂作解头,而一举登第矣。 我的观点:
有人说,是否有这样一位连岐王也不敢硬劝,只敢让王维采用委婉攻势的尊贵公主?当时唐中宗的女儿有已经死的(安乐公主),有被贬的(长宁公主),而唐睿宗的女儿又似乎没有比岐王更尊贵的,玄宗的女儿当时又都还年幼。那么究竟是谁的地位这样高?
但是我在《唐才子传》中发现(内心独白:“发现”?论度娘的好处...),原文的“贵主”
改为了“九公主”。这很可能是因为作者认识到了,当时唯一有这种权力的公主,只能是玉真公主(玉真公主本来是睿宗的第十一个女儿,但是前面有两人早夭,所以她是九公主)。玉真公主是李隆基的同胞妹妹,睿宗还在世的时候,就非常宠爱她,给她建玉真观,极为奢华,当时还有大臣上表反对无果。她和李隆基的关系也相当不错。如果她确实已经有了举荐的人选,岐王很可能不好拂逆她的面子,来不了硬的,于是叫王维来软的。单从这个角度上看,故事并不是完全没有可能的。
不过我觉得这个故事有一个绝对的硬伤,大大降低了它的可信度:王维的竞争者是张九皋。而张九皋在中宗年间已以弱冠之龄及第,在开元七年左右(故事的发生时间)早已中明经科十年,不可能与王维竞争京兆府解头(莫非是同名?!)。
二、“红豆生南国,春来发几枝”的错误
今存所有收录此诗的典籍,除了清朝的《唐诗三百首》写作“春来发几枝”之外,所有版本全部写作“秋来发几枝”。
北宋蜀刻版《王摩诘文集》没有收录这首诗。《云溪友议》《唐诗纪事》《万首唐人绝句》,嘉靖三十五年顾氏奇字斋刊《王右丞集》,凌蒙初刊《王摩诘集》,清人编的《全唐诗》,对这首诗的标题并没有一个统一的结论,有作《相思子》的,有作《相思》的,有作《江上赠李龟年》的。诗中的某几个字,各版本也有争议,比如有作“愿君多采撷”的,有“赠君多采撷”的,有作“劝君休采撷”的。
但它们有一个共同的特点,就是都把这两句诗写作“红豆生南国,秋来发几枝”。 我的观点:
关于为什么是“秋来发几枝”而不是“春来发几枝”的植物学讨论,有意者可自行问度
娘。但我认为“春来发几枝”的讹误流传如此之广、如此之久,既是因为《唐诗三百首》这个选本的影响力,亦是因为把相思与浪漫的春天联系起来,显然更符合人们渴望浪漫的心理(堂姐大人看后语:为什么我觉得你的第二点只是在胡扯呢?凑字数的吧?)。
三、王维看按乐图,便知是《霓裳》第三叠第一拍
最早出于李肇《唐国史补》:
“人有画《奏乐图》,维熟视而笑。或问其故,维曰:“此是《霓裳羽衣曲》第三叠第一拍。”好事者集乐工验之,一无差谬。”
我的观点: 这件事并不可信。
在宋代《梦溪笔谈》中,精通音乐的沈括已经就这段话作了反驳:“《国史补》言,客有以《按乐图》示王维,维曰:‘此《霓裳》第三叠第一拍也。’客未然,引工按曲乃信。此好奇者为之。凡画奏乐,止能画一声,不过金石管弦同用一字耳,何曲无此声,岂独《霓裳》第三叠第一拍也。或疑舞节及他举动拍法中,别有奇声可验,此亦未然。《霓裳曲》凡十三叠,前六叠无拍,至第七叠方谓之叠遍,自此始有拍而舞作。故白乐天诗云:‘中序擘[bò]騞[huō]初入拍。’中序即第七叠也,第三叠安得有拍?但言第三叠第一拍,即其妄也。”(懒得翻译了,看不懂的证明语文没学好,快去找老师)
四、王维“好取人嘉句”,偷了“行到水穷处,坐看云起时”和李嘉佑的诗句
出自《唐国史补》:
“维有诗名,然好取人文章嘉句。‘行到水穷处,坐看云起时。’《英华集》中诗也。‘漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹦。’李嘉佑诗也。” 我的观点:
对于古代人来说,引用、化用并不算违背文学创作的道德,因为读者大半看得出出处和化用的痕迹,不会让作者在客观上有剽窃的嫌疑。即使如此,“好取人文章嘉句”也是一个带有指控意味、并不友好的说法,同时,是一个无法被验证的指控。
《英华集》是昭明太子萧统编的五言诗集,不过失传了,因此无法验证王维是否真的抄袭了那两句。
至于王维是否窃取了李嘉佑的“水田飞白鹭,夏木啭黄鹂”,这也是无法定论的。 关于这十个字的出处,我找到了很多的讨论:
诗下双字极难,须使五言七言之间,除去五字三字外,精神兴致,全见于两言,方为工妙。唐人记“水田飞白鹭,夏木啭黄鹂”为李嘉佑诗,王摩诘窃取之,非也。此两句好处,正在添“漠漠阴阴”四字,此乃摩诘为嘉佑点化,以自见其妙,如李光弼将郭子仪军,一号令之,精采数倍;不然,嘉佑本句但是咏景耳,人皆可到。
——宋·叶梦得《石林诗话》 水田飞白鹭,夏木啭黄鹂,此李嘉佑诗也。王摩诘乃云:“漠漠水田飞白鹭……”摩诘四字下得最为稳切。
——宋·周紫芝《竹坡诗话》 唐人诗流传讹谬,有一诗传为两人者,如‘漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂’,既曰王维,又曰李嘉佑,以全篇考之,摩诘诗也。
——宋·李錞《李希声诗话》 世谓摩诘好用他人诗,如“漠漠水田飞白鹭”乃李嘉佑句,此极可笑。摩诘盛唐,嘉
佑中唐,安得前人预偷来者,此正嘉佑用摩诘诗。宋人习见摩诘,偶读嘉佑集得此,便为奇货。
——明·胡应麟《诗薮内篇》 俗谓水田飞白鹭,夏木啭黄鹂乃李嘉佑句,右丞袭用之,不知本句之妙全在“漠漠”、“阴阴”,去上二字,乃死句也,况王在李前,安得云王袭李耶?
——清·沈德潜《唐诗别裁集》 值得格外注意的是:
李肇记维“漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂”,以为窃李嘉佑者,今嘉佑集无之,岂肇厚诬乎?
——宋·晁公武,转引自南宋马端临《文献通考》
如上,我找到了两个可以入手的地方。 一是李嘉佑的生活年代:
现在我所知李嘉佑的最早事迹,是他于天宝七年登进士第。假设他从登第的年龄才开始创作诗歌,那么他的创作生命和王维生活的年代有至少十年的交集,距离不是“古人”与“来者”那么远。如果说在这十年里,王维引用了他的句子,也不是没可能。而且,李白也曾有诗寄给李嘉佑,称呼他“我家小阮贤”,视为同宗,可见李嘉佑当时是有一定名气和才气的。 二是李嘉佑的诗集:
我能找到的最早的版本的李嘉佑诗集,被考证是明人徐缙所编。这个版本是一部唐诗合集,共收录了唐朝五十位诗人的诗集。
但在这部诗集里,我并没有发现“水田飞白鹭,夏木啭黄鹂”。这和宋代晁公武的说法是一致的。我相信以晁公武的生活年代而论,他看到比较可信的李嘉佑集的版本的可
能性还是相当大的。“嘉佑集无之”,他能够下此断语,很可能有证据。
总结:李嘉佑的问题无法定论,但王维没有抄袭的可能性,大于抄袭的可能性(觉
得我数学学傻了。。。)。
注意:典故中所有观点仅为个人看法,其中小部分为本人从前在一些有关书籍中看到的(想想我也不是能随便写出这些高大上言论的人啊),但很多记不得出处了,望谅解。
创作人:801 孙文媛
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容