搜索
您的当前位置:首页正文

鲁宗道为人正直文言文翻译

来源:小奈知识网
鲁宗道为人正直文言文翻译

鲁宗道为人正直文言文翻译 1

陆宗道刚正不阿,嫉恶如仇。事情发生时他敢于直言,不拘谨。

作教育太子的官时,家住得离酒店很近,有一次穿着便衣到酒店中,恰巧真宗急召(鲁宗道)入宫,使者到了门,过了很久,鲁宗道才从酒店回来。使者先回宫了,约定说:“如果皇上怪罪你来晚了,用什么来回答?”鲁宗道说:“(你)只管说实话。”

使者说:“要是这样你会有罪的。”(鲁宗道)说:“喝酒,人之常情。

欺骗君王是做臣子的大罪啊!”真宗果真问了,使者就详细地把鲁宗道所说的告诉了皇上。皇帝问了鲁宗道,他(“他”指鲁宗道)(向皇上)谢罪说:“有老朋友从乡里来,我家贫穷得没有杯盘,所以就到酒店去喝酒。” 因为陆宗道皇帝忠厚老实,以为可以重用。 鲁宗道为人正直文言文翻译 2

谥号陆宗道,简素公,在宋仁宗时期参与政治事务。

在宋朝的首都东京,有一个名叫陈子诚的富人,他是一个磨面匠。当初朝廷悬赏追捕陈子诚,但几天后,朝廷通过圣旨收回了之前的命令。

鲁宗道就在章献皇太后面前争辩道:“陈子城是京中为富不仁的富户,不宜对他的所作所为进行包庇。”章献皇太后听到这

个话后很生气的说:“鲁宗道你怎么就知道陈子城家豪富且为富不仁?”鲁宗道有礼有节态度鲜明的回答道:“如果不是陈子城家产豪富,又怎么能够有本事把关节都打通到宫中来了呢?”章献皇太后听了自知理亏,说不出话来争辩。

附:干兴元年,13岁的即位,刘作为皇太后,听朝政,朝野大权在握。也许后人出于大男子主义或者基于正统观念,把刘皇后比作唐朝的武则天,但他们批评的是她执政。 鲁宗道为人正直文言文翻译 3 宗道诚实》 译文

司门郎中王缮,潍州人,研究《春秋》三传,考中进士,再调任沂州录事参军。当时简肃公鲁宗道,刚刚作户参军,家贫穷,吃饭的人多,俸禄不足,常常向王缮借贷,还不够用,就又恳求王缮提前借给俸禄钱。

鲁宗道治理下属严厉,库吏十分怨恨他,上告鲁宗私自借公家的钱,沂州守连王缮一起弹劾。王缮告诉鲁宗道说:“(你)只管把过错都归到我身上,你不要承担。”鲁宗道说:“我家贫(用度)不足,而向您求取,过失实在从我身上引起的,您在这件事上有什么罪呢?”王缮说:“我碌碌无为度过一生,仕途上没有什么远大志向,如果仰仗俸禄的收入能养活妻儿,(即使)获罪也无妨,况且把官物借给别人,罪过达不到罢免的地步。你年轻有志向,贤明正直,确实有三公辅弼之才,不能由于轻微的过失连累了远大的事业,(你我)一块儿获罪有什么益处?:(王缮)终于表明鲁宗道不知实情,因而独自承受私借公物的罪名。鲁宗道很羞愧感恩(不尽)(感到)无地自容,王缮对这事看得很开,没有一点不满意的表现。由于这次过错被吏部沉困了二十多年。

过了好长时间因朝廷举荐人才,皇帝召见吏部官员有所询问,表诉他们的功过,奏对里有鲁宗道的姓名。这时鲁宗道已掌大权,陪立在朝堂中。仁宗皇帝看着鲁宗道说:“难道是卿家你吗?”鲁宗道立即称有罪,并且完全陈述了这件事的真实情况。仁宗叹道:“(王缮)真是个性情谨厚的人啊。”在此之前有营私犯错误的,照例在改正后降级任用,从此得以不降级任用,诏令(王缮)改任大理寺丞,官至部郎,屡次掌管名郡,(王缮)晚年田园丰厚,子孙繁盛众多,活到八十九岁而终。这也是(他)庇护贤才做善事的回报。 鲁宗道为人正直文言文翻译 4

陆宗道是北宋真宗皇帝最钦佩的大臣,因为他总是忠诚、诚实、直率,敢于在皇帝面前说真话。因此,宋真宗把陆宗道的名字刻在大殿的红漆柱上以示感谢。

公元1022年宋真宗死后,他的儿子仁宗即位。但仁宗当时只有12岁,所以许多宫廷事务都取决于他的母亲张喜安太后。 当时北京有个大地主叫陈子诚。他因为无缘无故杀了一个员工而逃跑,在外面避难。此案打完后,仁宗大怒,立即下令通告百姓,悬赏捉拿逃犯。

但是没过几天,情况大变:宫中传出消息说,要停止对陈子城追捕。这是什么缘故呢?原来,陈子城通过有权势的说情人,用巨额贿赂买通了内宫这条路子。尽管知情人对此事竭力隐瞒,但后来还是传到了当时担任副宰相的鲁宗道耳朵里。他立即朝见皇太后,说:“太后,陈子城是一个作恶多端的大富豪,朝廷不应该庇护他。否则,将大大损害朝廷的威望。” 皇太后听了这番话后很不高兴,心想:你这么一个区区副宰相,竟敢这般贸然地来责问我!因此,她板着脸反问道:“你怎么知道他是个大富豪呢?”

鲁宗道毫无畏惧地回答道:“如果陈子城不是个大富豪,他怎么会有那么多的钱托人说情,又怎么会有那么大的法道,能打通关节一直到内宫里来呢?”

慈禧太后听了陆宗道的话,开始意识到停止调查陈子诚杀人案事关重大,真的会有损朝廷威严。因此,她不得不责令法务部尽快处理此案,严肃处理。

慈禧太后在吕宗道谏的时候觉得很生气,但事后冷静下来,觉得吕宗道是个好人,为人谨慎,对朝廷忠心耿耿。正是因为这个原因,吕宗道后来多次得到张喜安太后的提拔和重用。 5. 初中文言文点击七年级宗道刚直翻译 原文

(鲁)宗道为人刚直,疾恶少容,遇事敢言,不为小谨。为谕德时,居近酒肆,尝微行就饮肆中,偶宋真宗亟召,使者及门,久之,宗道方自酒肆来。使者先入,约曰:“即上怪公来迟,何以为对?”宗道曰:“第以实言对。”使者曰:“然则公当得罪。”曰:“饮酒,人之常情;欺君,臣子之大罪

也。”真宗果问,使者具以宗道所言对。帝诘之。谢曰:“有故人自乡里来,臣家贫无杯盘,故就酒家饮。”帝以为忠实可大用。 译文

鲁宗道做人刚正、正直,嫉恶如仇不肯容忍,遇到事情敢于直言,不拘谨。作教育太子的官时,家住得离酒店很近,有一次穿着便衣到酒店中,恰巧真宗急召(鲁宗道)入宫,使者到了门,过了很久,鲁宗道才从酒店回来。使者先回宫了,约定说:“如果皇上怪罪你来晚了,用什么来回答?”鲁宗道说:“(你)只管说实话。”使者说:“要是这样你会有罪的。”

(鲁宗道)说:“喝酒,人之常情。欺骗君王是做臣子的大罪啊!”真宗果真问了,使者就详细地把鲁宗道所说的告诉了皇上。皇帝问了鲁宗道,他(“他”指鲁宗道)(向皇上)谢罪说:“有老朋友从乡里来,我家贫穷得没有杯盘,所以就到酒店去喝酒。”皇帝因为鲁宗道的忠诚与诚实认为他可以重用。 重点字词

疾恶:痛恨坏人坏事 少容:不肯容忍 为:做

小谨:谨小慎微 谕德:教育太子的官 尝:曾经

微行:改装出行,不让人知道 就:到······去 偶:恰遇 亟:紧急 方:才 及:到

先入:指先回宫中 即:如果 第:只,只管

以:按照

然则:要是这样,那么 得罪:获罪 具:详细 谢:谢罪 故:所以 就:到

以为:认为疾恶:痛恨坏人和坏事 鲁宗道为人正直文言文翻译 6 鲁 宗 道

宋鲁宗道为谕德日,真宗尝有所召,使者及门,宗道不在,移时乃自仁和肆饮归。中使先入与约,曰:“上怪公来迟,当托何事以对?”宗道曰:“但以实告。”曰:“然则当得罪。”宗道曰:“饮酒人之常情,欺君臣子之大罪。”中使去,遂以其言对,真宗奇之,谓为真实可大用。

【译文】北宋大臣鲁宗道在任谕德官的那天,真宗曾有事要召他入宫,便派使者去宗道府中传旨,可宗道偏不在家。过了好一会儿,宗道才从仁和肆酒店饮酒而回。使者便和宗道商议,说:“圣上要责怪您迟迟不来,该以何答复?”宗道说:“只以实情禀告。”使者说:“那可就要获罪了啊。”宗道说:“喝酒这是人之常情,但若蒙骗君主这才是做臣子的大罪。”使者回宫后具实相告,真宗感到宗道是个奇才,认为他忠实可靠,可委以重用。

7. 鲁宗道诚实的翻译

陆宗道。关心政治事务。那些值得帮助的人。怕了吧。为鱼头参政。为人正直。遇事敢于发声。不,对不起。该讲德行的时候。尝尝这酒。真正的信使和门。好久不见。道教来自四面八方。信使。出差迟到很奇怪。如何正确。宗言。说实话。岳。被冒犯了。岳。霸凌罪更大。进入谢岳。一个老朋友要来了。我家穷。没有杯子和盘子。所以在餐厅喝酒。皇帝认为忠诚。可以使用。经常和太后说话。太后面向朝廷。好好利用它。(陆宗道传)

陆宗道乔(今安徽亳县)生于宋代,名退思言。他正直而直率。真宗天禧时,为秀才,官权正(掌谏)。仁宗被提拔参政。 当鲁宗道为太子谕德(东宫官属)时,有一次在酒店中饮酒,可巧真宗有事要召他进见。传达命令的使者到鲁宗道家,等候很久,宗道才从酒市回来。使者很不安地对宗道说:“皇上如果责怪公迟延这么久才到,公将如何回答?”宗道说:“照实回答。”使者说:“如果照实回答,公必定会受皇上怪罪

呢!”宗道回答说:“欺君之罪,罪过更大。”于是进宫谢罪说:“臣有老友来访,臣家贫,没有杯盘,陪老友同往酒店宴饮,因而延误,请陛下治臣之罪…。”真宗闻言不但不加责怪,反而更加赏识他那种忠实不欺的个性,认为将来可以大用,并常将自己的看法告诉太后。到了仁宗即位后,太后因仁宗年幼,临朝听政,宗道终于受到大用,升任参知政事(副宰相职位)。

宗是一位政治顾问,正直无私,不畏权贵,遇事敢于直言。使者曹利用依仗他过去的功绩而傲慢自大。陆宗道对自己的行为从不犹豫,每每遇到朝廷,也常常据理力争。所以当权的贵族都很害怕,不敢嚣张。朝廷内外都称他为鱼头参政,是忠臣名臣,流传于世。

“按”诚实是立身处世之根本,为古今正人君子所持守,亦为古来圣贤明哲所重视。观察一个人说话是否诚实,便可窥知其品格。

诚实的反义词是为了获得利益而背信弃义、虚伪、口是心非和逢迎。其实这样的人只能欺骗昏庸的人,逃不过智者的眼力。

关路宗道虽然知道在酒店喝酒耽误了时间,但会受到谴责。但是,他还是坦白了,而且毫不掩饰。于是,他越来越受到赏识和重用。宗没有辜负知恩图报,最终做了一个堂堂正正的名臣。他拿着鱼头参政,成了美谈。诚实的绅士受到信任和尊重。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Top